The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Соловей

Language: Russian (Русский) after the Serbian (Српски)

Соловей мой, соловейко! 
Птица малая, лесная!
У тебя ль, у малой птицы, 
Незаменные три песни,
У меня ли, у молодца, 
Три великие заботы!
Как уж первая забота --
Рано молодца женили;
А вторая-то забота -- 
Ворон конь мой притомился;
Как уж третья-то забота --
Красну-девицу со мною 
Разлучили злые люди.
Вы копайте мне могилу 
Во поле, поле широком,
В головах мне посадите 
Алы цветики-цветочки,
А в ногах мне проведите 
Чисту воду ключевую.
Пройдут мимо красны девки, 
Так сплетут себе [кепочки]1:
Пройдут мимо стары люди,
Так воды себе зачерпнут.


Translation(s): ENG FRE GER

List of language codes

View original text (without footnotes)
1 Tchaikovsky: "venochki"

Submitted by Emily Ezust

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist RUS ENG FRE by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Rossignol", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2003-11-04.
Last modified: 2014-06-16 10:01:58
Line count: 23
Word count: 85

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Rossignol

Language: French (Français) after the Russian (Русский)

Mon rossignol, rossignol !
Petit oiseau de la forêt !
Toi, petit oiseau,
Tu as trois chants indispensables,
Moi j'ai, moi qui suis un jeune homme,
Trois grands chagrins !
Voici mon premier souci --
Je me suis marié trop tôt ;
Mon deuxième souci --
Mon cheval couleur de corbeau est las ;
Mon troisième souci --
De moi une femme aux cheveux rouges
A été séparée par des méchantes gens.
Creuse pour moi une tombe
Dans le vaste champ,
À la tête plante
Des petites fleurs écarlates
Au pied courra
Un ruisseau d'eau pure.
Quand des jolies filles passeront,
Qu'elles tressent des guirlandes,
Quand des vielles personnes passeront,
Qu'elles se rafraîchissent.



IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
Based on

 

Text added to the website: 2016-07-13.
Last modified: 2016-07-13 13:25:56
Line count: 23
Word count: 110