The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Не отходи от меня

Language: Russian (Русский)

Не отходи от меня,
Друг мой, останься со мной!
Не отходи от меня:
Мне так отрадно с тобой!

Ближе друг к другу, чем мы,
Ближе нельзя нам и быть;
Чище, живее, сильней
Мы не умеем любить.

Если же ты предо мной
Грустно головку склоня,
Мне так отрадно с тобой...
Не отходи от меня!


Translation(s): FRE GER

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Bruno Tutenberg) , title 1: "Liebste, verweile bei mir"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Ne me quitte pas", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:28
Line count: 12
Word count: 53

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Ne me quitte pas

Language: French (Français) after the Russian (Русский)

Ne me quitte pas,
Mon ami, reste avec moi !
Ne me quitte pas :
Je suis tellement heureuse d'être avec toi !

Plus près de l'autre que nous,
Plus près de nous, ce ne peut être ;
Plus pur, plus vivant, plus fort,
Nous saurions comment aimer.

Si tu es en face de moi,
Ta tête est baissée de tristesse,
Je suis tellement heureuse d'être avec toi !
Ne me quitte pas !


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in Russian (Русский) by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892), "Не отходи от меня", first published 1842 GER
      • This text was set to music by the following composer(s): Arshak Andriasov, Leslie Crabtree, Anton Antonovich Derfeldt, Nikolay Filippovich Khristianovich, Pyotr Ilyich Tchaikovsky, Aleksandr Yegorovich Varlamov. Go to the text.

 

Text added to the website: 2016-08-06.
Last modified: 2016-08-06 18:08:21
Line count: 12
Word count: 74