LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,119)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Jeppe Aakjær (1866 - 1930)
Translation © by Bertram Kottmann

Stille, Hjærte, Sol går ned
Language: Danish (Dansk) 
Our translations:  FRE GER
Stille, Hjærte, Sol går ned,
Sol går ned bag Heden,
Dyr går hjem fra Dagens Bed,
Storken står i Reden.
Stille, Hjærte, Sol går ned.

Tavshed over Hedesti
og langs Veje krumme;
en forsinket Humlebi
ene høres brumme.
Stille, Hjærte, Sol går ned.

Viben slår et enligt Slag
over Mosedammen,
før den under Frytlens Tag
folder Vingen sammen.
Stille, Hjærte, Sol går ned.

Fjerne Ruder østerpå
blusser op i Gløden,
Hededamme bittesmå
spejler Aftenrøden.
Stille, Hjærte, Sol går ned.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Jeppe Aakjær, Samlede Værker - Andet Bind - Digte 1908-1918, Gyldendalske Boghandel, Nordisk Forlag, Kjøbenhavn og Kristiania, 1918.


Text Authorship:

  • by Jeppe Aakjær (1866 - 1930), "Aften", first published 1912 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Thomas Linneman Laub (1852 - 1927), "Stille, hjerte, sol går ned", 1915, published 1917 [ voice and piano ], from En Snes danske Viser (1917), no. 39, Leipzig & København, Wilhelm Hansen [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Soir", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Pierre Mathé [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 79

Sonne sinkt, mein Herz find Ruh!
Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk) 
Sonne sinkt, mein Herz find Ruh!
Dämmern in der Heide.
Storch fliegt seinem Neste zu,
Vieh kehrt von der Weide.
Stille naht die Nacht, mein Herz find Ruh!

Friede zieht ins Heideland,
auch die Wege schweigen. 
Hummel, die ihr Nest nicht fand,
brummt umher alleine.
Stille naht die Nacht, mein Herz find Ruh!

Kiebitz flattert noch einmal
über feuchten Wiesen,
eh’ sich unterm Binsendach
still die Flügel schließen.
Stille naht die Nacht, mein Herz find Ruh.

Fern im Ost aus Fenstern blinkt
letztes Abendglühen.
Dämmerung herniedersinkt,
alsbald zu verblühen.
Stille, still, mein Herze ruh auch du.

About the headline (FAQ)

Translation of title "Aften" = "Abend"

Text Authorship:

  • Singable translation from Danish (Dansk) to German (Deutsch) copyright © 2016 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by Jeppe Aakjær (1866 - 1930), "Aften", first published 1912
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-08-28
Line count: 20
Word count: 96

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris