LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by F. Tragau
Translation © by Sharon Krebs

Allerseelen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Ein braunes Kästchen nehm' ich oft zur Hand;
Ein Ring liegt d'rin, viel alter Blumentand,
Man kann die Rosen d'runter kaum erkennen.
In grauen Zweigen liegt verborgen tief
Ein kleiner, lieber, blaßgeküßter Brief,
Ein fahles Bildniß und -- viel tausend Thränen.
Was theures Todtes dieser Schrank umschließt,
Welch' schwerer Jammer hier begraben ist,
Kann mir kein Kirchhof auf der Welt erzählen.
Streift nur mein Blick den kleinen Todtenschrank,
Werd' ich zum Sterben selber müd' und krank . . .
So hab' ich alle Tage -- Allerseelen.

Confirmed with Fliegende Blätter, 97. Band (1892), Nro. 2470, page 196


Text Authorship:

  • by F. Tragau , "Allerseelen" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "All Soul’s Day", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2016-11-01
Line count: 12
Word count: 84

All Soul’s Day
Language: English  after the German (Deutsch) 
I often take a little brown box into my hands;
A ring lies in it, much old flower-trumpery,
One can scarcely recognize the roses among it.
In grey twigs, deeply hidden, lies
A small dear letter, faded by countless kisses,
A pale image and -- many thousands of tears.
What precious dead are held within this box,
What heavy misery is buried here --
No churchyard in the world can tell of such sorrow.
If my eyes fall even briefly upon the little casket,
I become weary and sick unto death . . .
For me is thus every day -- All Soul’s Day.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by F. Tragau , "Allerseelen"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-11-01
Line count: 12
Word count: 101

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris