The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net


Language: German (Deutsch)

Schwinge dich, liebes Schwälbchen,
  Zum alten Giebelhaus,
Wo früh das blonde Gretel
  Verstohlen guckt heraus!
Und sag' ihr frohe Kunde,
   Doch sag' es nicht zu laut:
Bald blüht die grüne Myrthe,
   Und Gretel heißt die Braut!

Translation(s): ENG

List of language codes

Confirmed with Fliegende Blätter, 111. Band (1899), Nro. 2824, page 123

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Message", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2013-08-17.
Last modified: 2019-01-02 11:07:51
Line count: 8
Word count: 36

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust


Language: English after the German (Deutsch)

Arise and fly, dear little swallow,
  To the old gabled house,
Where, early in the morning, blonde Gretel
  Peeks out surreptitiously!
And bring her glad tidings,
  But do not utter them too loudly:
Soon the green myrtle shall bloom,
  And the bride’s name shall be Gretel!

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2016-11-25.
Last modified: 2016-11-25 19:51:08
Line count: 8
Word count: 46