Weil' auf mir, du dunkles Auge, Übe deine ganze Macht, Ernste, milde, [träumerische]1, Unergründlich süße Nacht! Nimm mit deinem Zauberdunkel Diese Welt von hinnen mir, Daß du über meinem Leben Einsam schwebest für und für.
8 Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 23
by Paul Sakolowski (1872 - 1913)
1. Bitte  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Bitte", appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Sehnsucht
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Linger on me, dark eyes", copyright ©
- ENG English [singable] (Walter A. Aue) , "Stay with me, endarkened vision", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "S'il te plait", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Nicolaus Lenau's sämtliche Werke, herausgegeben von G. Emil Barthel, Leipzig: Druck und Verlag von Philipp Reclam jun., [1883], page 11.
1 Bolko von Hochberg: "zauberische"; Sjögren: "träumereiche"Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
2. Ständchen  [sung text not yet checked]
Nächtlicher Duft Weht durch die Luft; Es saust, Es braust Der Guadalquivir. Sieh, der Mond ist aufgegangen; Leise, horch ... Guitarrenton .. . Eine Maid in Jugendprangen Steht gelehnt auf den Balkon. Nächtlicher Duft Weht durch die Luft; Es saust, Es braust Der Guadalquivir. Nimm vom Nacken die Mantilla, Wieder Tag uns auszugehn -- Schönstes Mädchen von Sevilla, Laß Dein kleines Füßchen sehn! Nächtlicher Duft Weht durch die Luft; Es saust, Es braust Der Guadalquivir.
Authorship:
- by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), "Ständchen"
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Испанский романс", written 1824, first published 1827
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Liebesfrühling
Die Sonne ging unter in leuchtender Pracht . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
4. Süß duftende Lindenblüthe  [sung text not yet checked]
Süß duftende Lindenblüthe in quellender Juninacht. Eine Wonne aus meinem Gemüthe ist mir in Sinnen erwacht. Als klänge vor meinen Ohren leise das Lied vom Glück, als töne, die lange verloren, die Jugend leise zurück. Süß duftende Lindenblüthe in quellender Juninacht. Eine Wonne aus meinem Gemüthe ist mir zu Schmerzen erwacht.
Authorship:
- by Otto Erich Hartleben (1864 - 1905), no title, appears in Meine Verse 1883-1904
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: John Versmoren , Sharon Krebs [Guest Editor]
5. Werben
Du blondes Kind der Halde . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
6. Seelenjubel
Nun hab' ich die Heide durchwandert . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
7. Wunsch  [sung text not yet checked]
Ich möchte wohl die liebe Sonne sein, Für keinen strahlen, als für dich allein; Nicht in den Wäldern, nicht auf dem See, Sondern allstündlich in deiner Näh'. Ich schiene nur in deine Fensterlein, -- O dürft' ich doch die liebe Sonne sein! Ich möchte wohl ein kleines Vöglein sein, Mein Lied erklänge immer durch den Hain; Nicht durch die Fluren, nicht auf dem See, Sondern allstündlich in deiner Näh'. Ich sänge nur in deine Fensterlein -- O dürft' ich doch ein kleines Vöglein sein!
Authorship:
- by Heinrich Nitschmann (1826 - 1905), "Wunsch"
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Stefan Witwicki (1801 - 1847)
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]8. Botschaft  [sung text not yet checked]
Schwinge dich, liebes Schwälbchen, Zum alten Giebelhaus, Wo früh das blonde Gretel Verstohlen guckt heraus! Und sag' ihr frohe Kunde, Doch sag' es nicht zu laut: Bald blüht die grüne Myrthe, Und Gretel heißt die Braut!
Authorship:
- by Justus Friedrich Reinhard Spitzner (1863 - 1922), as Reinhard Volker, "Botschaft"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Message", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Fliegende Blätter, 111. Band (1899), Nro. 2824, page 123
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]