The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Auf meines Vaters Grab

Language: German (Deutsch)

1. Hier sein Grab bei diesen stillen Hügeln,
wie es sich in seinen Blumen hebt!
Hier, wo Gottes Ruh' auf leisen Flügeln
|: um den Schlummer jedes Frommen schwebt. :|

2. Dunkles Moosgrün wächst auf seinem Male,
Sein Verdienst erhebt kein Marmorstein;
Sie begruben ihn still hier im Tale;
|: Unter Rosen schlummre sein Gebein. :|                          

3. Schlummre sanft in dieser Schattenkühle,
Wo schon viel der Freunde Gottes ruhn;
Und sein Geist, ein seliger Gespiele
|: Jenes Lebens, hat die Krone nun. :|
                            
4. Hat sie schon, die helle Lehrerkrone
Leuchtet schon hell wie des Himmels Glanz;
Er, Jehova, rief ihn hin zum Throne,
|: Reichte selber ihm den Palmenkranz. :|

5. Schlummre, Vater, sanft in dieser Kühle,
Ruhe süß von deinem Schweiße nun!
Hier im grünen Schatten, wo schon viele
|: Edle Männer, Freunde Gottes ruhn. :|

6. Ruhet wohl in euren stillen Grüften,
Die ihr edel wart und fromm wie er!
Gottes Friede weh' in Blumendüften
|: Über eure Ruhestellen her! :|


Translation(s): DUT

List of language codes

Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Op mijn vaders graf", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2009-03-24.
Last modified: 2016-11-26 22:52:33
Line count: 24
Word count: 164

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Op mijn vaders graf

Language: Dutch (Nederlands) after the German (Deutsch)

Hier zijn graf bij deze stille heuvels,
Hoe een bloemenzee het mooi omgeeft!
En Gods rust, die op heel zachte vleugels
Om de sluimer van de vromen zweeft.
 
Op zijn zerk groeit mos, een donker laagje,
Zijn verdiensten staan niet in ‘t gesteent’;
Ze begroeven hem hier in de laagte;
Onder rozen sluim’re zijn gebeent’.
 
Sluimer zacht in deze koele schaduw,
Waar reeds velen rusten als Gods vriend;
En zijn geest, al delend de genade
Van dat leven, heeft de kroon verdiend.
 
Draagt hem al; de lichte leraarskroon, hoe
Schittert die reeds als de hemelglans;
Hij, Jehova, riep hem naar de troon toe,
Reikte zelf hem aan de palmenkrans.
 
Moge, vader, koelte jou hier laven,
Na je zware arbeid rust maar fijn!
Hier, door groen beschaduwd, waar begraven
Al veel mannen, Godes vrienden, zijn.
 
Rust maar zacht nu in je stille graven,
Die zo nobel waart, en vroom als hij!
Bloemengeuren, als Gods vredegaven,
Over jullie rustplaats zweven zij!


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2016 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2016-11-26.
Last modified: 2016-11-26 22:52:21
Line count: 24
Word count: 159