The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Shy one, shy one

Language: English

Shy one, shy one, 
  Shy one of my heart,
She moves in the firelight
  Pensively apart.

She carries in the dishes,
  And lays them in a row.
To an isle in the water
  With her would I go.

She carries in the candles,
  And lights the curtained room,
Shy in the doorway
  And shy in the gloom;

And shy as a rabbit,
  Helpful and shy. 
To an isle in the water,
  With her [would I]1 fly.


Translation(s): FRE IRI

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
Confirmed with Yeats, William Butler. The Wanderings of Oisin: Dramatic Sketches, Ballads & Lyrics, T. Fisher Unwin, London, 1892, page 135.

1 Clarke: "I would"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Vers une île au milieu de l'eau", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:56
Line count: 16
Word count: 76

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Cúthail, cúthail

Language: Irish (Gaelic) after the English

Cúthail, cúthail
       Cúthail í mo stór
 I solas na tine
       Lei féin go deo.
 
Iompraíonn sí isteach na gréithe
       Go néata á leagan síos
Chuig oileáinín san uisce
       A raghainnse lem’ ghéis.
  
Iompraíonn sí isteach na coinnle
         Is tá mar bheadh ‘na lá,
Cúthail sa doras
         Is cúthail sa scáil;
 
 Is cúthail mar choinín
         Cúthail is lách.
Ar oileán léi san uisce
         A d’fhanfainn go brách.


The material directly above falls under a Creative Commons license. Please read the license linked below if you wish to copy and distribute the above text, and remember to give credit to the author.

About the headline (FAQ)

Authorship


Based on
  • a text in English by William Butler Yeats (1865 - 1939), "To an isle in the water", appears in The Wanderings of Oisin and Other Poems, first published 1889 FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Allan Blank, Havergal Brian, Rebecca Clarke, Joseph Eidson, Lee Hoiby, Phoebe Wynn Johnson, Christopher Kaye Le Fleming, Albert Mallinson, Ellen Mandel, Eugene John Weigel, Emerson Whithorne, Healey Willan. Go to the text.

 

Text added to the website: 2016-12-09.
Last modified: 2016-12-09 22:27:49
Line count: 16
Word count: 66