LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hermann Hesse (1877 - 1962)
Translation © by Pierre Mathé

Aufstieg
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG FRE
Und ringsum Schnee und Gletschereis
Und steile Berge Wand an Wand,
Dahinter traumhaft weit und weiss
Das tief verschneite Oberland.

Und langsam setz' ich Schuh um Schuh
Auf Fels und schneeverwehten Grund
Und wandere den Gletschern zu,
Die kurze Pfeife schräg im Mund.

Vielleicht daß dort fern aller Welt
Im blauen Licht von Eis und Mond
Der süße Friede der mir fehlt
Und Schlummer und Vergessen wohnt.

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, pages 114-115.


Text Authorship:

  • by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Aufstieg", written 1902, appears in Neue deutsche Lyriker III , in Von Wanderungen, in Hochgebirgswinter, no. 1, first published 1919 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Fred Kaufmann (1909 - 1992), "Aufstieg", published 1958 [ four-part men's chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
  • by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "Aufstieg", op. 99 no. 1 (1954), published 1957 [ voice and piano ], from Hochgebirgswinter, no. 1 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Ascensió", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Ascent", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Ascension", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-05-15
Line count: 12
Word count: 67

Ascension
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Tout alentour, de la neige et la glace des glaciers
Et la montagne abrupte, parois face à face,
Derrière comme en rêve, lointain et blanc,
L'Oberland couvert d'une neige épaisse.

Et lentement j'avance pas à pas
Sur les rochers et le sol bordé de congères
Et marche vers les glaciers,
Une courte pipe au coin de la bouche.

Peut-être que là-bas, loin du monde entier,
Dans la lumière bleue de la glace et de la lune,
Habitent la douce paix qui me manque,
Et le sommeil et l'oubli.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2017 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Aufstieg", written 1902, appears in Neue deutsche Lyriker III , in Von Wanderungen, in Hochgebirgswinter, no. 1, first published 1919
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-01-09
Line count: 12
Word count: 88

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris