LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Carl A. von Lilien
Translation © by Sharon Krebs

Wenn mich die Abendluft umscherzt
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Wenn mich die Abendluft umscherzt,
Nach des Tages schwüler Pein,
Wie leicht ist Wehmuth nicht [verschmerzt]1
Bei der Sterne Silberschein.
 
Es drängen sich der Bilder viel,
Aus des Herzens tiefem Grund,
[Wohl]2 manches ist nur Kinder-Spiel,
Drängt sich verwirrt und bunt.
 
Was dem Gefühl sich kundgethan,
Bleibt mit meiner Sehnsucht wach,
Führt liebend mich auf irrd'scher [sic] Bahn
Hallt in der Erinn'rung nach.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Iris. Unterhaltungsblätter für Literatur und Kunst, No. 23, 16 September 1835, page 89.

1 Lang (in one manuscript): "verscherzt"
2 Lang (in both manuscripts): "Und"

Text Authorship:

  • by Carl A. von Lilien , "Erinnerung" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Josephine Lang (1815 - 1880), "An Sie" [ voice and piano ], unpublished, undated [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2017-01-13
Line count: 12
Word count: 65

When the evening breeze blows jestingly...
Language: English  after the German (Deutsch) 
When the evening breeze blows jestingly about me
After the sultry torment of the day,
How easily is melancholy [put aside]1
Under the silvery light of the stars.
 
Many images crowd around me
From the depths of my heart;
[Many]2 of them are mere child’s play,
Crowding about me confusingly and colourfully.
 
Whatever was communicated to my feelings,
Remains awake in my longing,
It lovingly leads me upon my earthly path
And echoes forth in memory.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Translations of titles
"An Sie" = "To her"
"Erinnerung" = "Remembrance"

1 Lang (in one manuscript): "cast off with a joke"
2 Lang (in both manuscripts): "And many"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Carl A. von Lilien , "Erinnerung"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-01-13
Line count: 12
Word count: 78

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris