The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Namensfeier für Franz Michael...

Language: German (Deutsch)

Erhabner! Erhabner!
Verehrter Freund der Jugend!
Zu deines Festes Feyer
Deiner Weisheit, deiner Tugend
Nimm unsrer Herzen Huldigung.

Ja, wenn der Waisen Bitten frommen,
Die heut' für dich zum Himmel glühn,
Muß oft der frohe Tag noch kommen,
Lang deines Lebens Freuden blühn.

Germanien, in fernen Zonen
Nennen Waisen Vater dich,
Dein Haupt umglänzen Bürgerkronen,
Und gute Fürsten lieben dich.

Ein Hochgefühl und reine Freude
Hält immer uns mit dir vereint,
Ein lorbeerreicher Nestor scheide
Einst spät von uns und allbeweint.


Translation(s): ENG FRE

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Malcolm Wren [Guest Editor] and Peter Rastl [Guest Editor]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Namensfeier für Franz Michael Vierthalter", subtitle: "Gratulations-Kantate", D. 294 (1815), published 1892, first performed 1815. [soprano, tenor, bass, chorus, oboes, bassoons, horns, strings] [ sung text verified 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Malcolm Wren) , "Celebration of the name day of Franz Michael Vierthalter", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Célébration de la fête de Franz Michael Vierthalter", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2017-06-03.
Last modified: 2018-02-02 08:38:02
Line count: 17
Word count: 81

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Celebration of the name day of Franz Michael Vierthalter

Language: English after the German (Deutsch)

Your eminence! Your eminence!
Respected friend of youth!
On your festive celebration of
Your wisdom, your virtue,
Accept the homage of our hearts.

Yes, if the orphans' petition is granted
(The prayers that are burning their way to heaven for you today)
There will have to be many happy returns of this day,
Long may the joys of your life blossom.

German speaking people in distant regions
Call you the Father of Orphans.
Your head is wreathed with civil crowns
And good princes love you.

May a noble feeling and pure joy
Keep us united with you always.
May this Nestor, rich in laurels, leave
Us as late as possible, universally lamented.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Malcolm Wren, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2017-06-03.
Last modified: 2017-06-03 18:47:38
Line count: 17
Word count: 112