by
Emily Dickinson (1830 - 1886)
At least to pray is left, is left
Language: English
Available translation(s): GER
At least to pray is left, is left.
O Jesus! in the air
I know not which thy chamber is, -
I'm knocking everywhere.
Thou stirrest earthquake in the South,
And maelstrom in the sea;
Say, Jesus Christ of Nazareth,
Hast thou no arm for me?
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Juliana Hall (b. 1958), "At least -- to pray -- is left -- is left ", 1999, first performed 2001 [ soprano and piano ], from Paradise - 7 songs for Soprano and Piano, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Ezra Laderman (1924 - 2015), "At least to pray is left, is left", published 1970 [ melodrama: 2 narrators, piano and orchestra ], from Magic Prison [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 46
Zumindest bleibt Gebet Gebet
Language: German (Deutsch)  after the English
Zumindest bleibt Gebet Gebet
Herr Jesus - himmelan
ich weiß nicht, wo dein Zimmer ist,
klopf allerorten an.
Den Mahlstrom lässt du drehn das Meer,
die Erde bebt durch dich;
hast, Jesus Christ aus Nazareth
du keine Hand für mich?
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2017-06-23
Line count: 8
Word count: 40