The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Träumen im Winter

Language: German (Deutsch)

Ich träumte, Du wärst bei mir,
   Ich hegte Dich still im Herzen;
Von all' meinen Wonnen Dir
   Erzählt' ich und meinen Schmerzen.

Du hieltest mich bei der Hand
   In seligem Liebeskosen,
Und draußen [blühte]1 das Land
   Im Schmucke der Maienrosen.

[Als ich, erwachend, mich fand]2,
   Noch trunken von Deinem Scherzen:
Wie öd' der Winter im Land',
   Wie öd' der Winter im Herzen!


Translation(s): ENG

List of language codes

View original text (without footnotes)
1 Rheinberger: "erblüht'"
2 Rheinberger: "Als ich mich erwachend fand"
Note: the poet was a good friend of Rheinberger's wife and must have given him a copy of the poem before it was published.

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Dreaming in winter", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2009-05-19.
Last modified: 2017-05-17 04:43:38
Line count: 12
Word count: 62

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Dreaming in winter

Language: English after the German (Deutsch)

I dreamt you were with me,
   I harboured you quietly in my heart;
I told you of all my joys
   And of all my pains.

You took me by the hand
   In blissful, loving caressing,
And outdoors the land [bloomed]1
   In the adornment of the May-roses.

When [I, awakening, found myself]2
   Still drunken from your jesting:
How desolate was the winter in the land,
   How desolate the winter in my heart!



IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

View original text (without footnotes)
1 Rheinberger: "burst into bloom"
2 Rheinberger: "I found myself awakening"

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2017-06-27.
Last modified: 2017-06-27 10:41:56
Line count: 12
Word count: 71