The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Böse Zeit

Language: German (Deutsch)

Nun sind wir still 
Und singen keine Lieder mehr. 
Der Schritt wird schwer. 
Das ist die Nacht, die kommen will. 

Gib mir die Hand, 
Vielleicht ist unser Weg noch weit. 
Es schneit, es schneit. 
Hart ist der Winter in dem fremden Land. 

Wo ist die Zeit 
Da uns ein Licht, ein Herd gebrannt? 
Gib mir die Hand, 
Vielleicht ist unser Weg noch weit.

Translation(s): ENG FRE

List of language codes

Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 182.

Submitted by Ferdinando Albeggiani and Sharon Krebs [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Bad times", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Mauvais temps", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2008-06-11.
Last modified: 2018-08-11 11:46:32
Line count: 12
Word count: 63

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Mauvais temps

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Nous sommes maintenant silencieux
Et ne chantons plus de chansons.
Nos pas deviennent lourds,
C'est la nuit qui veut venir.

Donne-moi la main,
Notre chemin est peut-être encore long.
Il neige, il neige.
Que l'hiver est dur en pays étranger.

Où est le temps
Où une lumière, un feu pour nous brûlait ?
Donne-moi la main,
Notre chemin est peut-être encore long.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2017 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in German (Deutsch) by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Böse Zeit", written c1909 ENG
      • This text was set to music by the following composer(s): Egon Kornauth, Friedrich Niggli, Hildegard Quiel, Immo Schneider, Gerhard Fürchtegott Wehle. Go to the text.


Text added to the website: 2017-10-22.
Last modified: 2017-10-22 11:17:26
Line count: 12
Word count: 62