The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Daphne, deine Rosenwangen

Language: German (Deutsch)

Daphne, deine Rosenwangen
soll ich morgen wieder sehn!
Einzig du bist mein Verlangen,
Gold kann ich bei dir verschmäh'n.

Weg mit Hoheit, weg mit Schätzen,
keinen Wunsch erregt ihr mir.
Daphne nur kann mich ergötzen,
glücklich bin ich nur bei ihr.

Fürsten würden mich beneiden,
wüssten sie mein Glücke ganz.
Mein Triumph gibt höh're Freuden
als der Helden Lorbeerkranz.

Ewig, ewig uns zu lieben
bleibet uns're süße Pflicht.
Bei so feur'gen, lautern Trieben
fehlt es uns an Glücke nicht.

Translation(s): DUT ENG FRE

List of language codes

Submitted by Bertram Kottmann


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Daphne, o, jouw rozenwangen", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Bertram Kottmann) , "Daphne, it is your rosy cheeks", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Daphné, tes joues roses", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2007-11-21.
Last modified: 2016-02-29 16:11:46
Line count: 16
Word count: 79

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Daphné, tes joues roses

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Daphné, tes joues roses,
Je vais les voir à nouveau demain !
Toi seule es mon désir,
Je peux repousser l'or pour toi.

Au diable les titres, au diable les trésors,
Aucun désir ne m'excite.
Seule Daphné peut me réjouir,
Je ne suis heureux que près d'elle.

Les princes m'envieraient
S'ils connaissaient tout mon bonheur.
Mon triomphe me rend heureux
À l'égal de la couronne de laurier des héros.

Pour toujours, pour toujours nous aimer
Demeure notre doux devoir.
Avec ces désirs ardents et  purs
Nous ne manquons pas de bonheur.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2018 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2018-01-15.
Last modified: 2018-01-15 00:42:53
Line count: 16
Word count: 91