Language: German (Deutsch)
Da ich verschlafen lag
An Waldes grünem Rand,
Geschah ein leiser Schrei im Land,
Und da ich mir die Augen rieb,
War es schon heller Tag.
Vergangen ist mein Traum,
Mein schwerer Traum! Die Welt
Ist ringsum wohlbestellt
Und hat für mich und viele
Verlaufene Wanderer Raum.
O Tag, du junger Tag!
Dich darf ich noch durchmessen,
In dir die Zeit vergessen
Um mich und alles Schwere,
Das mir noch kommen mag.
Translation(s): ENG FRE
List of language codes
Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, pages 150-151.
Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Sharon Krebs [Guest Editor]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Werner Bühler (1904 - 1968), "Morgen" [high voice and piano], from Lieder für eine höhere Singstimme nach Texten von Hermann Hesse, no. 16. [ sung text verified 1 time]
- by Robert Maximilian Helmschrott (b. 1938), "Morgen", published 1988 [four-part mixed chorus a cappella], from Hesse-Lieder - Romantische Chorlieder, no. 2. [ sung text verified 1 time]
- by Anton Schoendlinger (1919 - 1983), "Morgen", published 1956 [four-part mixed chorus a cappella], from Drei Lieder nach Worten von Hermann Hesse, no. 1. [ sung text verified 1 time]
- by Gerhard Schumann (b. 1914), "Morgen" [baritone and string quartet], from Drei Gesänge für Bariton und Streichquartett, no. 2. [ sung text verified 1 time]
- by Herbert Schweikert (b. 1927), "Morgen", published 1959 [TTBB chorus a cappella], from Licht und Trost, no. 1. [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Morning", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Matin", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website: 2009-06-19.
Last modified: 2018-03-20 14:58:50
Line count: 15
Word count: 72
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Language: English after the German (Deutsch)
As I lay sleepily
At the green edge of a wood,
A soft cry happened in the land,
And when I rubbed my eyes
It was already bright day.
My dream is past,
My heavy dream! The world
Is in good order all around
And has room for me
And many lost wanderers.
Oh day, you young day!
I may still stride through you,
In you forget the time
Around me and everything burdensome
That I might yet encounter.
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2018 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
(licenses at lieder dot net)
- a text in German (Deutsch) by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Morgen", subtitle: "(1909)", written 1909 FRE
- This text was set to music by the following composer(s): Werner Bühler, Robert Maximilian Helmschrott, Anton Schoendlinger, Gerhard Schumann, Herbert Schweikert. Go to the text.
Text added to the website: 2018-02-01.
Last modified: 2018-02-01 22:19:13
Line count: 15
Word count: 79