The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Wild nights! ‑‑ Wild nights!

Language: English

Wild nights! -- Wild nights!
Were I with thee,
Wild nights should be
Our luxury!

Futile -- the [Wind]1 --
To a heart in port, --
Done with the Compass, --
Done with the Chart!

Rowing in Eden --
Ah! the Sea!
Might I but moor -- Tonight --
In thee!


Translation(s): CHI FRE GER GER ITA

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 note: sometimes "Winds". Hoiby, Rusche, A. Thomas: "Winds"


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (汉语 / 漢語) (Mei Foong Ang) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Walter A. Aue) , "Sturmnacht! - Sturmnacht!", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Notti selvagge! Notti di tempesta!", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2017-05-02 12:13:33
Line count: 12
Word count: 43

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

瘋狂的夜‑瘋狂的夜!/ 我確實曾與你一起嗎

Language: Chinese (中文) after the English

瘋狂的夜-瘋狂的夜!
我確實曾與你一起嗎
那瘋狂的夜,應是
我們的奢侈!

徒然─ 是那風 ─
對一個在港口中的心來說─
不再看指南針─
不再看方向!

讓我們在伊甸園中划行─
阿─ 那海!
我可以停泊─今晚─
在你身上!


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Wild nights! Wild nights!" = "瘋狂的夜-瘋狂的夜!"
"Wild Nights!" = "瘋狂的夜!"


Authorship

  • Translation from English to Chinese (中文) copyright © 2018 by Mei Foong Ang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in English by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems by Emily Dickinson, first published 1891 FRE GER GER ITA
      • This text was set to music by the following composer(s): John Coolidge Adams, Dace Aperans, Ernst Bacon, Gloria Coates, Sharon Davis, Emma Lou Diemer, Rudolf Escher, Scott Gendel, Peter Golub, Lee Hoiby, Lori Laitman, Marjorie M. Rusche, Richard Pearson Thomas, Augusta Read Thomas, George Theophilus Walker, Chee Yean Wong. Go to the text.

 

Text added to the website: 2018-02-13.
Last modified: 2018-02-13 18:00:59
Line count: 12
Word count: 15