К детям
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG
Бывало, в глубокий полуночный час,
Малютки, приду любоваться на вас;
Бывало, люблю вас крестом знаменать,
Молиться, да будет на вас благодать,
Любовь Вседержителя Бога.
Стеречь умиленно ваш детский покой,
Подумать, о том, как вы чисты душой,
Надеяться долгих и счастливых дней
Для вас, беззаботных и милых детей,
Как сладко, как радостно было!
Теперь прихожу я. Везде темнота,
Нет в комнате жизни, кроватка пуста,
В лампаде погас пред иконою свет...
Мне грустно, малюток моих уже нет!
И сердце так больно сожмется!
О, дети! В глубокий полуночный час,
Молитесь о том, кто молился о вас,
О том, кто любил вас крестом знаменать;
Молитесь, да будет и с ним благодать,
Любовь Вседержителя Бога.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sergey Rybin) , "To the children", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 110
To the children
Language: English  after the Russian (Русский)
It used to be, in the dark midnight hour,
My little ones, I'd come to lovingly admire you,
To mark you with the holy cross
And to pray that grace be with you,
The love of Almighty God,
To tenderly guard your childlike peace,
To think how pure your souls were,
And to hope for many long and happy days
For you, my happy and sweet children,
How happy and joyful I felt!
Now when I come - darkness is everywhere,
There is no life in the bedroom, the cot is empty.
The light before the icon has been extinguished,
I'm sorrowful that my little ones are no longer there!
And my heart shrinks with pain!
Oh children! In the dark midnight hour
Pray for those who used to pray for you,
For those who used to mark you with the holy cross,
Pray, that grace be with them,
The love of Almighty God.
Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2018 by Sergey Rybin, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-02-24
Line count: 20
Word count: 154