A, ty dumal – ja tože takaja, Čto možno zabyt' menja, I čto brošus', molja i rydaja. Pod kopyta gnedogo konja. Ili stanu prosit' u znacharok V nagovornoj vode korešok I prišlju tebe strašnyj podarok – Moj zavetnyj dušistyj platok. Bud' že prokljat. Ni stonom, ni vzgljadom Okajannoj duši ne kosnus', No kljanus' tebe angel'skim sadom, Čudotvornoj ikonoj kljanus' I nočej našich plamennych čadom – JA k tebe nikogda ne vernus'.
About the headline (FAQ)
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966), written 1921 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Czech (Čeština), a translation by Marie Marčanová (1892 - 1979) , copyright © ; composed by Petr Eben.
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-03-06
Line count: 14
Word count: 71