You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

O, curlew, cry no more in the air

Language: English

O, curlew, cry no more in the air, 
Or only to the waters in the West; 
Because your crying brings to my mind 
Passion-dimmed eyes and long heavy hair 
That was shaken out over my breast: 
There is enough evil in the crying of wind.


Translation(s): FRE ITA

List of language codes

About the headline (FAQ)

First published in Savoy, November 1896, as one of Windlestraws, revised 1899 and 1906

Submitted by David K. Smythe

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "O chiurlo, più non gridare all'aria", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:56

Line count: 6
Word count: 45

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Ô courlis, ne crie plus dans l'air

Language: French (Français) after the English

Ô courlis, ne crie plus dans l'air,
Ou seulement aux eaux de l'ouest ;
Car ton cri me rappelle
Des yeux voilés par la passion et une lourde et longue chevelure
Qui déferlait sur ma poitrine :
Il y a assez de maux dans les cris du vent.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"The curlew" = "Le courlis"
"O'Sullivan Rua to the Curlew" = "O'Sullivan Rua s'adresse au courlis"
"He reproves the curlew" = "Il blâme le courlis"


Authorship

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2018 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in English by William Butler Yeats (1865 - 1939), "O'Sullivan Rua to the Curlew" ITA
      • This text was set to music by the following composer(s): Lawrence Gilman, Peggy Glanville-Hicks, Richard Roderick-Jones, John Kenneth Tavener, Peter Warlock. Go to the text.

 

Text added to the website: 2018-03-26 00:00:00.

Last modified: 2018-03-26 05:53:50

Line count: 6
Word count: 48