The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Selbst Jesus Jünger lassen dieses sehen

Language: German (Deutsch)

Selbst Jesus Jünger lassen dieses sehen: wenn harte Stürm'entstehen;
wenn Wellen erst das Schiff bedecken,
ach! so bestürmt ihr Herz ein harter Schrecken;
sie  fürchten, jämmerlich zu sterben; sie schreien:
Helf, hilf uns! Wir verderben.
Und sollt es denn an mir auch nicht geschehen,
in meiner grossen Not, Gefahr und Pein? Nein, nein!
Denn Jesus will und kann so mich, als sie, befressen.

Translation(s): FRE

List of language codes

Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Même les disciples de Jésus le laissent voir", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2018-10-15.
Last modified: 2018-10-15 03:16:35
Line count: 8
Word count: 63

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Même les disciples de Jésus le laissent voir

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Même les disciples de Jésus le laissent voir quand se produit une forte tempête ;
quand les vagues recouvrent le navire,
ah ! alors une grande peur assaille leurs cœurs ;
ils craignent de mourir misérablement ; ils crient :
Au secours, aide-nous ! Nous sommes perdus.
Et cela ne devrait-il pas m'arriver
dans ma grande détresse, dans le danger et la douleur ? Non, non !
Car Jésus veut et peut, comme eux, me libérer.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2018 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in German (Deutsch) by Tobias Henrich Schobart (1699 - 1747), "Selbst Jesus Jünger lassen dieses sehen", first published 1731
      • This text was set to music by the following composer(s): Georg Philipp Telemann. Go to the text.


Text added to the website: 2018-10-15.
Last modified: 2018-10-18 14:36:27
Line count: 8
Word count: 76