The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Quel sguardo sdegnosetto

Language: Italian (Italiano)

Quel sguardo sdegnosetto
Lucente e minacioso,
Quel dardo velenoso 
Vola a ferirmi il petto:
Bellezze ond'io tutt'ardo
E son da me diviso.
Piagatemi col sguardo,
Sanatemi col riso.

Armatevi pupille 
D'asprissimo, d'asprissimo rigore,
Versatemi su'l core 
Un nembo di faville,
Ma 'l labro non sia tardo
A ravvivarmi ucciso.
Feriscami quel sguardo,
Ma sanimi quel riso.

Begli occhi a l'armi, a l'armi!
Io vi preparo il seno.
Gioite di piagarmi,
Infin ch'io venga meno.
E se da vostri dardi
Io resterò conquiso,
Ferischino quei sguardi,
Ma sanimi quel riso.


Translation(s): ENG FRE

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Kate Marshall) , "That scornful little glance", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ce regard dédaigneux", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:18
Line count: 24
Word count: 89

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Ce regard dédaigneux

Language: French (Français) after the Italian (Italiano)

Ce regard dédaigneux
Brillant et menaçant,
Ce dard empoisonné
Vole pour frapper ma poitrine :
Des charmes qui m'ont mis en feu
Et m'ont divisé.
Blessez-moi d'un regard,
Soignez-moi d'un rire.

Armez-vous, yeux,
De la plus grande rigueur,
Versez dans mon cœur
Un nuage d'étincelles,
Mais que les lèvres ne tardent pas
À ressusciter mon corps.
Que ce regard me blesse,
Mais soignez-moi d'un rire.

Beaux yeux, aux armes, aux armes !
Je vous prépare mon sein.
Réjouissez-vous de me blesser,
Jusqu'à ce que je défaille.
Car si par vos dards,
Je reste conquis,
Blessez-moi de vos regards,
Mais soignez-moi de ce rire.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2019 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2019-02-03.
Last modified: 2019-02-03 03:17:14
Line count: 24
Word count: 103