The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Ohimè, dov'è il mio ben?

Language: Italian (Italiano)

Prima parte
     Ohimè, dov'è il mio ben? Dov'è il mio core?
     Chi m'asconde il mio core: e chi me 'l toglie?

Seconda parte
     Dunque ha potuto sol desio d'honore
     Darmi fera cagion di tante doglie?

Terza parte
     Dunque ha potuto in me più che 'l mio amore
     Ambitiose, e troppo lievi voglie?

Quarta parte
     Ahi sciocco mondo, e cieco! ahi cruda sorte,
     Che ministro mi fai de la mia morte.

Translation(s): FRE

List of language codes

Submitted by John Versmoren


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Hélas, où est mon bien-aimé ?", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:51
Line count: 12
Word count: 70

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Hélas, où est mon bien‑aimé ?

Language: French (Français) after the Italian (Italiano)

Première partie
    Hélas, où est mon bien-aimé ? Où est mon cœur ?
    Qui cache mon cœur et qui l'emmène loin de moi ?

Deuxième partie
    Ainsi, seul le désir d'honneur a pu
    pour moi être la cause cruelle de tant de douleurs ?

Troisième partie
    Ainsi, en moi plus puissants que mon amour ont été
    des souhaits ambitieux et trop légers ?

Quatrième partie
    Ah, monde stupide et aveugle, ah, sort cruel,
    qui fait de moi l'instrument de ma mort !

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2019 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in Italian (Italiano) by Bernardo Tasso (1493 - 1569)
      • This text was set to music by the following composer(s): Claudio Monteverdi. Go to the text.


Text added to the website: 2019-03-08.
Last modified: 2019-03-08 05:37:29
Line count: 12
Word count: 82