You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Chiome d'oro

Language: Italian (Italiano)

Chiome d'oro,
Bel tesoro,
Tu mi leghi in mille modi
Se t'annodi,
Se ti snodi.

Perle elette,
Se le rose che coprite
mi ferite.

Vive stelle
Che sì belle
E sì vaghe risplendete,
Se ridete

Coralline labbra amate,
Se parlate
Mi beate.

O bel nodo
Per cui godo!
O soave uscir di vita!
O gradita
Mia ferita!

Translation(s): FRE GER

List of language codes

Submitted by John Versmoren


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chevelure d'or", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Goldenes Haar", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:16

Line count: 25
Word count: 62

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Goldenes Haar

Language: German (Deutsch) after the Italian (Italiano)

Goldenes Haar, 
Prunkstück fürwahr,
du fesselst mich auf tausend Weisen,
bist hochgesteckt 
du oder gelöst.

Ihr kleinen, weißen, 
erwählten Perlen,
wenn die rosigen Lippen, die euch verbergen,
sich öffnen beim Lächeln, 
verwundet ihr mich.

Lebhafte Augensterne, 
leuchtend und schön,
lacht ihr, 
dann bringt ihr 
mich um.

zärtliche Lippen, 
geliebte, rot wie Korall,
wenn ihr sprecht, 
bin ich im Glück.

O schönes Liebesband, 
das mir zur Lust,
o süßer kleiner Tod,
o mein 
willkommenes Weh!

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from Italian (Italiano) to German (Deutsch) copyright © 2019 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann. Contact:
    <BKottmann (AT)>

    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2019-03-19 00:00:00.

Last modified: 2019-03-19 13:13:56

Line count: 25
Word count: 75