You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 17, we are $5,700 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Lord Gregory

Language: Scottish (Scots)

O mirk, mirk is this midnight hour,
  And loud the tempest's roar;
A waefu' wanderer seeks thy tower,
  Lord Gregory, ope thy door.
An exile frae her father's ha',
  And a' for loving thee;
At least some pity on me shaw,
  If love it may na be.
Lord Gregory, mind'st thou not the grove
  By bonie Irwine side,
Where first I own'd that virgin love
  I lang, lang had denied.
How aften didst thou pledge and vow
  Thou wad for aye be mine!
And my fond heart, itsel' sae true,
  It ne'er mistrusted thine.
Hard is thy heart, Lord Gregory,
  And flinty is thy breast:
Thou bolt of Heaven that flashest by,
  O, wilt thou bring me rest!
Ye mustering thunders from above,
  Your willing victim see;
But spare and pardon my fause Love,
  His wrangs to Heaven and me.

Translation(s): FRE GER

List of language codes

Confirmed with Robert Burns, The Poetical Works of Robert Burns, Humphrey Milford, Oxford University Press, 1919, page 379.

Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Pierre Mathé [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , "Lord Gregor" FRE by Karl Heinrich Carsten Reinecke.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Lord Gregory ; une ballade", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2008-11-20.
Last modified: 2019-04-08 19:51:50
Line count: 24
Word count: 140

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Lord Gregory ; une ballade

Language: French (Français) after the Scottish (Scots)

Ô sombre, sombre est cette heure de minuit,
   Et la tempête hurle fort ;
Une pitoyable vagabonde cherche ta tour,
    Lord Gregory, ouvre ta porte.

Une exilée de la demeure de mon père,
    Et tout ça par amour pour toi ;
Montre-moi au moins quelque pitié,
    Si ce ne peut être de l'amour.

Lord Gregory ne te rappelle-tu pas le bosquet
    Au bord de la belle Irwine,
Où la première fois je reconnus cet amour virginal
    Que longtemps, longtemps j'avais dénié.

Combien souvent avais-tu promis et juré
    Que tu serais à moi pour toujours !
Et mon tendre cœur, lui même si fidèle,
    N'a jamais trahi le tien.

Ton cœur est dur, Lord Gregory,
    Et ton sein de pierre :
Toi, éclair du ciel qui brille près de moi,
    Ô, voudras-tu m'apporter le repos !

Vous tonnerres rassemblés là-haut,
    Voyez votre victime soumise ;
Mais épargnez mon perfide amant et pardonnez-lui
    Ses fautes, envers le ciel et envers moi.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from Scottish (Scots) to French (Français) copyright © 2019 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2019-04-04.
Last modified: 2019-04-04 11:33:28
Line count: 24
Word count: 159