Не мои ли страсти
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG
Не мои ли страсти
Поднимают бурю?
С бурями бороться
Не в моей ли власти?...
Пронеслася буря --
И дождём и градом
Пролилася туча
Над зелёным садом.
Боже! На листочках
Облетевшей розы
Как алмазы блещут
Не мои ли слёзы?
Или у природы,
Как у сердца в жизни,
Есть своя улыбка
И свои невзгоды?
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Aleksey Berg) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 51
Do not my passions
Language: English  after the Russian (Русский)
Do not my passions
Stir up a storm?
To wrestle with the storm,
Is it in my power?
The storm has swept past,
And with rain and hail,
The storm cloud has spilled
Over the green garden.
Oh Lord! On the leaves,
Of a rose that dropped its leaves,
Sparkling, like diamonds,
Aren’t those my tears?
Or, maybe Nature,
Like a heart in life,
Has its own smile,
And its own worries?
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2019 by Aleksey Berg, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2019-07-21
Line count: 16
Word count: 72