Utoptala stezhechku Cherez yar, Cherez goru, serden`ko, Na bazar. Prodavala bubliki Kozakam, Vtorgovala, serden`ko, P’yataka. YA dva shagi, dva shagi Propila, Za kopіjku dudnika Najnyala. Zagraj menі, dudniku, Na dudu, Nexaj svoє lishen`ko Zabudu. Ottaka ya dіvchina. Taka ya! Svataj mene, serden`ko, — Vijdu ya!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Lesia Vasylivna Dychko (b. 1939), "Утоптала стежечку" [ voice and piano ], from Доля (Dolja) = Fate, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Mykola Vitaliyovych Lysenko (1842 - 1912), "Утоптала стежечку" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Yakiv Stepanovich Stepovyi (1883 - 1921), "Утоптала стежечку" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893) , no title ; composed by Konstantin Kralovich Albrekht, Viktor Nikandrovich Paskhalov.
- Also set in Russian (Русский), a translation possibly by Nikolay Nikolayevich Ushakov (1899 - 1973); composed by Yuri Aleksandrovich Shaporin.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-04-27
Line count: 20
Word count: 45
Protorila ya dorozhku Cherez yar, Cherez gory', moj serdeshny'j, Na bazar. Parnyam bubliki nosila. Vecherkom; Prodala — i vorotilas` S pyatkom. YA dva grosha, ox dva grosha Propila, Na kopejku muzy'kanta Nanyala. Ty' sy'graj-ka mne na dudke Na svoej… Chtob zaby'la ya kruchinu — Gore s nej. Vot kakaya — moj serdeshny'j Devka ya. Svataj — vy'jdu ya pozhaluj Za tebya!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Ukrainian (Українська) by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861), no title
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Konstantin Kralovich Albrekht (1836 - 1893), "Проторила я дорожку" [sung text not yet checked]
- by Viktor Nikandrovich Paskhalov (1841 - 1885), "Проторила я дорожку" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-04-27
Line count: 20
Word count: 61