Translation Singable translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950), as Hans Effenberger
Bzicem kunia' ‑ Hé, va dinc
Language: Polish (Polski)
Bzicem kunia, bzicem! Bzicem lejcowygo! Niech un sie psilnuje gościńca bzitygo! Gościniec ubzity i utorowany, Do moji dziwcyny, do moji kochany!
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , appears in Puszcza kurpiowska w pieśni (Songs of the Kurpiowska Forest) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Bzicem kunia' - Hé, va dinc", op. 58, Heft 2 no. 6 (1930-1932), published 1935 [ voice and piano ], from Pieśni kurpiowskie = Lieder aus Kurpe = Chants de Kurpie = Kurpian Songs, no. 6, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), adapted by Jan Śliwiński (1884 - 1950) ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-05-10
Line count: 6
Word count: 21
Kriegst die Peitsche, Pferdchen!
Language: German (Deutsch)  after the Polish (Polski)
Kriegst die Peitsche, Pferdchen! Werd' dich laufen lehren, wiłst nicht acht du geben und vom Wege kehren! Festgetreten ist die Straśe, ausgefahren, hin zu meinem Mädchen mit den blonden Haaren!
Authorship:
- Singable translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950), as Hans Effenberger
Based on:
- a text in Polish (Polski) from Volkslieder (Folksongs) , appears in Puszcza kurpiowska w pieśni (Songs of the Kurpiowska Forest)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Kriegst die Peitsche, Pferdchen!", op. 58, Heft 2 no. 6 (1930-1932), published 1935 [ voice and piano ], from Pieśni kurpiowskie = Lieder aus Kurpe = Chants de Kurpie = Kurpian Songs, no. 6, also set in Polish (Polski) [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-05-10
Line count: 6
Word count: 30