by Tadeusz Micinski (1873 - 1918)
Translation Singable translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950), as Hans Effenberger
Na księżycu czarnym wiszę
Language: Polish (Polski)
Na księżycu czarnym wiszę patrząc w gwiazd gasnących ciszę. W mroku dumnym i bezgłośnym ze strzaskaną harfą snów płynę - szukam jej - nie odnajdę już.
Authorship:
- by Tadeusz Micinski (1873 - 1918), appears in W mroku gwiazd [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Na księżycu czarnym wiszę", op. 20 no. 1 (1909) [ voice and piano ], from Sześć pieśni, no. 1, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950) ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-05-12
Line count: 6
Word count: 26
Auf dem schwarzen Monde
Language: German (Deutsch)  after the Polish (Polski)
Auf dem schwarzen Monde häng' ich in verlöschender Sterne Schweigen. In dem stolzen, stillen Dunkel, mit zerschellter Traumesharfe gleite ich, suche sie, finde sie nicht mehr.
Authorship:
- Singable translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950), as Hans Effenberger
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Tadeusz Micinski (1873 - 1918), appears in W mroku gwiazd
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Auf dem schwarzen Monde", op. 20 no. 1 (1909) [ voice and piano ], from Sześć pieśni, no. 1, also set in Polish (Polski) [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-05-12
Line count: 6
Word count: 26