by Fyodor Kuzmych Teternikov (1863 - 1927), as Fyodor Sologub
Eshhyo tomitel`no gorya
Language: Russian (Русский)
Eshhyo tomitel`no gorya, Ne umer tixij den`. Eshhyo ustalaya zarya Ne vovse pogruzilas` v ten`, — No chut` zametny'j serp luny' Uzhe nad mirom zanesyon, Uzhe dy'xan`em tishiny' Prostor polej zavorozhyon. I est` predchuvstvie vo vsyom Svyaty'x i radostny'x chudes, — V dali dolin, v tishi nebes, I v serdce trepetnom moyom; I kak dalyokij, tixij zvon, — Dy'xan`e veshhej tishiny'; I odinokij serp luny' Uzhe nad mirom zanesyon.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Fyodor Kuzmych Teternikov (1863 - 1927), as Fyodor Sologub, no title, written 1898 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov (1864 - 1956), "Ещё томительно горя" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-06-07
Line count: 16
Word count: 69