by Anacreon (c582BCE - c485BCE)
Eis eauton
Language: Greek (Ελληνικά)
Available translation(s): ENG
Ἐpeidὴ brotὸs ἐtύchthēn biόtu trίbon ὁbeύein, chrόnon ἔgnōn, dn parῆlthon, dn d ἔchō drameῖn, oὐch oἴda. Mέthet oὔn me phrontίdes dή, mēde’n moi chaὶ ὑmῖn ἔstō. Prὶn ἐmὲ phthάsē tὸ tέlos, paίxō, gelάsō, choreύsō, metὰtoῦ chaloῦ Lyaίu.
See also Ronsard's Imitation d'Anacreon.
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Anacreon (c582BCE - c485BCE), "Εις εαυτον", appears in Odes, no. 24 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Loewe (1796 - 1869), "Εις εαυτον", 1815?, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Rémy Belleau (1527/8 - 1577) , "De vivre gayement" ; composed by Jacques-Michel Zoubaloff.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , "An sich selbst" ; composed by Carl Loewe.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Lawrence Sisk) , "On himself", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Ernest Falconnet) , "Sur lui-même", first published 1847
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 39