by Maurice Maeterlinck (1862 - 1949)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Із М. Метерлінка
Language: Ukrainian (Українська)  after the French (Français)
Хтось мені казав . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in French (Français) by Maurice Maeterlinck (1862 - 1949), no title, appears in Quinze Chansons, no. 6
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky (1895 - 1968), "Із М. Метерлінка", op. 12 (Два романси для голосу та ф-но на сл. М. Метерлінка = Two romances for voice and piano on words by M. Maeterlinck) no. 1 [ voice and piano ], also set in Russian (Русский)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Olga Nikolayevna Chyumina (1864 - 1909) ; composed by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
This page was added to the website: 2021-10-12