by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles
Pohaslo sonce lasky i tepla
Language: Ukrainian (Українська)
Pohaslo sonce lasky i tepla, Pobyly cvit kvitok moïch morozy,— Ne do pisen' meni: tremtjat' na vijach sl'ozy, I tuha dušu obnjala. Pohaslo sonce — mrija čarivna, I ja blukaju znov bez svitla ... Duša moja na myt', na myt' odnu rozkvitla I stala znovu, jak truna.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles, written 1906 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yakiv Stepanovich Stepovyi (1883 - 1921), "Погасло сонце ласки і тепла" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-02-24
Line count: 8
Word count: 47