by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885)
Translation by Robert Franz Arnold (1872 - 1938)
Evig og uden Forandring
Language: Danish (Dansk)
Available translation(s): FRE
Evig og uden Forandring Er kun det Tomme. Alt, hvad der var og der er Og hvad der skal komme, Vækkes, spirer og fødes, Skifter, ældes og dødes. Kloder have vandret Hvor Kloder nu vandre, En Gang i Tiderne Kommer der andre. Hvad der er Livets maa gaa og komme, Evig er ene Rummet det tomme.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885), "Evig og uden Forandring" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Christian Sinding (1856 - 1941), "Evig", op. 17 (Fem Sange = Fünf Lieder) no. 5 [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Henzen (1850 - 1910) , "Ewig" ; composed by Louis Glass, Christian Sinding.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Robert Franz Arnold (1872 - 1938) , "Ewig" ; composed by Erich J. Wolff.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Seul le vide", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-04-15
Line count: 12
Word count: 56
Ewig
Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk)
Ewig und ohne Veränderung [Ist das Leere nur]2 einzig allein. Alles, was ist und war Und was da strebt zum Sein, Wird geweckt im Keimen und geboren, Wechselt, altert, geht im Tod verloren. Schon wanderten Welten da, Wo heute Welten wandern. Dereinst im Lauf der Zeiten Weichen sie wiederum andern. Was dem Leben eignet, muss kommen und gehn, Ewig der Raum nur, der leere, bestehn.
View original text (without footnotes)
1 Wolff: "Ewig ohne"
2 Wolff: "Ist nur die Leere"; further changes may exist not shown above.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
1 Wolff: "Ewig ohne"
2 Wolff: "Ist nur die Leere"; further changes may exist not shown above.
Authorship:
- by Robert Franz Arnold (1872 - 1938), "Ewig" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885), "Evig og uden Forandring"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Erich J. Wolff (1874 - 1913), "Ewig", op. 26 (Sechs Gedichte nach Jens Peter Jacobsen für eine Singstimme mit Klavierbegleitung) no. 3, published 1906-1913 [ voice and piano ], Leipzig, Kahnt Nachfolger [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-04-19
Line count: 12
Word count: 65