by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by Camille de Sainte-Croix (1859 - 1915)
Le Carillon d'amour
Language: French (Français)  after the English
Carillons ou glas, nuit et jour . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Camille de Sainte-Croix (1859 - 1915)
Based on:
- a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, written 1596, appears in The Merchant of Venice, Act III, Scene 2
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Paul Vidal (1863 - 1931), "Le Carillon d'amour", subtitle: "Chanson de Portia (Duo)", published 1912 [ vocal duet for soprano and contralto with piano ], from Chansons de Shakespeare, no. 2, Paris, Éd. Heugel
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Emmanuel Hiel (1834 - 1899) , "Langs waar komt het lustbegin", appears in Gedichten, in Twaalf liederen van Shakespere, no. 9, first published 1868 [an adaptation] ; composed by Petrus Leonardus Leopoldus "Peter" Benoit.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Friedrich Ludwig (Wilhelm) Meyer (1759 - 1840) , no title ; composed by Friedrich Heinrich Himmel.
This page was added to the website: 2023-02-09