Lied del secreto dichoso
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): ENG
Corazón que bien se da,
Tiene que darse callado,
Sin que el mismo objeto amado
Llegue a saberlo quizá.
Que ni un suspiro indiscreto
Nuestros firmes labios abra.
Que la más dulce palabra
Muera en dichoso secreto.
Todo calla alrededor.
Y la noche, sobre el mundo,
Se embellece en el profundo
Misterio de nuestro amor.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) (Jeffrey Tang) , "Song of the Blissful Secret", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-05-12
Line count: 12
Word count: 55
Song of the Blissful Secret
Language: English  after the Spanish (Español)
A heart that is kind,
Has to be quiet,
Without [striving for] the exact same beloved goal,
Maybe I'll be able to figure out [how to do] that.
That no indiscreet sigh
Would pass from our firm lips.
That the sweetest word
Would die in a blissful secret.
Everything is quiet around.
And the night, over the world,
Would be embellished in the deep
Mystery of our love.
Authorship:
- Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2023 by Laura Prichard and Jeffrey Tang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-03-29
Line count: 12
Word count: 68