The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Es war einmal ein armer Wicht

Language: German (Deutsch) after the French (Français)

Es war einmal ein armer Wicht,
Der liebte eine, die mochte ihn nicht.
 
"Und hast du mich lieb, so bringe zur Stund'
Das Herz deiner Mutter für meinen Hund --"
 
Der ging und schlug seine Mutter tot
Und nahm das Herz, das zuckte so rot . . .
 
Und als er es trug in zitternder Hand,
Da fiel er, - es glitt das Herz in den Sand.
 
Und als es so vor ihm im Staube lag,
                        O sieh, es sprach --
Es sprach, das hörte wie Weinen sich an:
"Mein Kind, hast du dir weh getan?"


About the headline (FAQ)

Copied from Die Lyrik des Auslandes in neuerer Zeit, ed. Hans Bethge, Leipzig: Max Hesses Verlag, 1907, page 184

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Based on
  • a text in French (Français) by Jean Richepin (1849 - 1926), "La Chanson de Marie-des-Anges" ENG SPA
      • This text was set to music by the following composer(s): Charles Gounod, Joseph Jongen, Horacio López de la Rosa. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Hans Hermann (1870 - 1931), "Das Mutterherz", subtitle: "Altfranzösische Ballade", op. 5 (Gesänge und Balladen für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1897 [voice and piano], Magdeburg, Heinrichshofen ; note: this may be the wrong text for this title and incipit - a catalogue of Hermann's music indicates the translator for the Old French original (not attributed to Richepin) was Paul Schede, also known as Paulus Melissus (1539-1602) [
     text not verified 
    ]

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in French (Français), original text by Jean Richepin (1849 - 1926) , title 1: "La Chanson de Marie-des-Anges" ENG GER SPA by Joseph Jongen, Horacio López de la Rosa.
  • Also set in English, a translation by (Frederic) Herbert Trench (1865 - 1923) , title 1: "Jean Richepin's song", from New Poems, published 1907 GER SPA by Robert Coningsby Clarke.

Text added to the website: 2012-08-13.
Last modified: 2014-06-16 10:01:19
Line count: 12
Word count: 95

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works