Translation © by Natalia Konchalovskaya (1903 - 1988)
Go tell Aunt Nancy
Language: English
Go tell Aunt Nancy, go tell Aunt Nancy Go tell Aunt Nancy the old gray goose is dead. It's the one she's been saving, the one she's been saving The one she's been saving to make a feather bed. She died last Friday, she died last Friday She died last Friday with an achin' in her head. Old gander's weeping, old grander's weeping Old gander's weeping because his wife is dead. The goslins are mourning, the goslins are mourning The goslins are mourning because their mother's dead.
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Go tell Aunt Nancy" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Natalia Konchalovskaya (1903 - 1988) , copyright © ; composed by Zara Aleksandrovna Levina.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-08-29
Line count: 10
Word count: 87
Гусыня
Language: Russian (Русский)  after the English
Расскажите тётке Нэнси [ ... ]
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Natalia Konchalovskaya (1903 - 1988), copyright © [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English from Volkslieder (Folksongs) , "Go tell Aunt Nancy"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Zara Aleksandrovna Levina (1906 - 1976), "Гусыня" [sung text checked 1 time]
This text was added to the website: 2023-08-29
Line count: 10
Word count: 39