by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by Edvard Lembcke (1815 - 1897)
Græd ikke mer, du lille Mø!
Language: Danish (Dansk)  after the English
Græd ikke mer, du lille Mø! . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Edvard Lembcke (1815 - 1897)
Based on:
- a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Much Ado About Nothing, Act II, Scene 3
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Peter Arnold Heise (1830 - 1879), "Græd ikke mer, du lille Mø!", published 1868 [ voice and piano ], from Sange af Shakespeare = Lieder von Shakespeare, no. 1
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Emmanuel Hiel (1834 - 1899) , "O, meisjes, zucht niet ach en wee", appears in Gedichten, in Twaalf liederen van Shakespere, no. 4, first published 1868 ; composed by Petrus Leonardus Leopoldus "Peter" Benoit.
- Also set in French (Français), a translation by Jules Ruelle (1834 - 1892) ; composed by Akhilles Nikolayevich Alferaki.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Erich Wolfgang Korngold.
This page was added to the website: 2023-09-30