S’en est allée l’amante
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
S’en est allée l’amante
Au village voisin malgré la pluie
Sans son amant.
S’en est allée l’amante,
Pour danser avec un autre que lui.
Les femmes mentent -- mentent.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, no title, written 1899, appears in Le Guetteur mélancolique, in Stavelot, in 1. L'amour, no. 3, Paris, Éd. Gallimard, first published 1952 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Luigi Cortese (1899 - 1976), "L'Amante", op. 36 no. 4 (1956), published 1959 [ medium voice and piano or orchestra ], from 5 Poesie di Apollinaire da Le Guetteur Mélancolique, no. 4, Milan, Ricordi [sung text not yet checked]
- by Benoît Menut (b. 1977), "S'en est allée l'amante", 2020, published 2020, first performed 2020 [ baritone and piano ], from Le Guetteur mélancolique pour baryton et piano, no. 4, Clichy, Éd. Musicales Artchipel [sung text not yet checked]
- by Denise Isabelle Roger (b. 1924), "S'en est allée l'amante", 1961, copyright © 1980, first performed 1961 [ medium voice and piano ], from Trois Poèmes de G. Apollinaire, no. 3 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Laura Prichard
[Guest Editor] This text was added to the website: 2021-04-24
Line count: 6
Word count: 28
She has stolen away, the young woman
Language: English  after the French (Français)
She has stolen away, the young woman,
To the neighboring village, despite the rain
Without her lover.
She has stolen away, the young lover,
To dance with a man other than him.
Women lie - they lie.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2024 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, no title, written 1899, appears in Le Guetteur mélancolique, in Stavelot, in 1. L'amour, no. 3, Paris, Éd. Gallimard, first published 1952
This text was added to the website: 2024-02-11
Line count: 6
Word count: 37