L’anneau se met à l’annulaire
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
L’anneau se met à l’annulaire
Après le baiser des aveux
Ce que nos lèvres murmurèrent
Est dans l’anneau des annulaires
Mets des roses dans tes cheveux
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, no title, written 1899, appears in Le Guetteur mélancolique, in Stavelot, in 1. L'amour, no. 1, Paris, Éd. Gallimard, first published 1952 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Benoît Menut (b. 1977), "L'Amour", 2020, published 2020, first performed 2020 [ baritone and piano ], from Le Guetteur mélancolique pour baryton et piano, no. 2, Clichy, Éd. Musicales Artchipel [sung text not yet checked]
- by Denise Isabelle Roger (b. 1924), "L'Amour", 1957, copyright © 1978, first performed 1958 [ medium voice and piano or orchestra ], from Complaintes, cinq mélodies sur des poèmes de G. Apollinaire, no. 2 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2021-04-24
Line count: 5
Word count: 26
The ring begins it, with the ring finger
Language: English  after the French (Français)
The ring begins it, with the ring finger,
After the kiss of confession
[It is] what our lips murmured
[It] is symbolized in the ring on [each of our] ring fingers
Put roses in your hair
About the headline (FAQ)
Translation of title "L'Amour" = "Love"
Translator's note: this is a riddle poem about the beginning of love, or of a marriage.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2024 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, no title, written 1899, appears in Le Guetteur mélancolique, in Stavelot, in 1. L'amour, no. 1, Paris, Éd. Gallimard, first published 1952
This text was added to the website: 2024-02-11
Line count: 5
Word count: 36