The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

And let me the canakin clink

Language: English

And let me the canakin clink
A soldier's a man;
A life's but a span;
Why, then, let a soldier drink. 
Some wine, boys!


Translation(s): FRE GER

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), adapted by Anonymous/Unidentified Artist FRE by Johann Rudolf Zumsteeg.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Text added to the website: 2003-10-20.
Last modified: 2016-06-14 18:28:52
Line count: 5
Word count: 24

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Aus Shakespeare's Othello III

Language: German (Deutsch) after the English

Stoß an Kamerad:
Es lebe der Soldat!
Das Leben ist nur Spannenlang;
Drum stimmet an den Rundgesang:
Getrunken, getrunken getrunken Kamerad!


Submitted by Emily Ezust

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Text added to the website: 2003-10-20.
Last modified: 2014-08-11 09:57:18
Line count: 5
Word count: 21