The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

In amaca

Language: Italian (Italiano)

Mi cantano i rami
su 'l capo ne l'alba lunare;
ai dolci richiami
si piegano l'alghe de'l mare...

Risplender ne 'l mare
io veggo due rosse pupille:
da l'alghe tranquille
io sento una voce salir.

"Vergine bianca,
in fondo a 'l mare
vieni a sognare:
la notte manca."

Si curvano i rami
su 'l capo i profumi a spirare,
e già tra i fogliami
vanisce il chiarore lunare.

Un'ombra mi appare
a li occhi nuotanti ne 'l vano;
un alito umano
mi sento su 'l volto languir.

La luna già cade
ne 'l pallido ciel mattinale;
un fremito invade
il pallido mare d'opale.

Un'ansia mi assale:
non veggo più splender pupille;
tra l'alghe tranquille
ascolto la voce che muor.

"Vergine bianca,
in fondo al mare
vieni a sognare:
la notte manca."

Rivivono i rami
con brividi liberi a i venti;
e già tra i fogliami
i raggi discendono lenti.

I rami fiorenti
mi piovon rugiade su 'l volto;
io più non ascolto...
Dileguano i sogni d'amor.

Translation(s): FRE

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Text added to the website: 2003-10-20.
Last modified: 2014-06-16 10:01:57
Line count: 40
Word count: 166

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works