You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net


Language: Slovenian (Slovenščina)

Tukej [gori]1 se nesnáni
   Vélki svéti súzhejo,
S' luzhjo sonza so obdáni,
   Krógle póte tékajo;
Svésda svésdi je soséda,
   Njih sa nas shtevíla ní,
Ena v' drugo svétlo gléda,
   Vsaka Boshjo zhest gori.
Svétla zésta je raspéta
   Zhés breskonzhni néba sid,
Tam se vósi zhast ozhéta,
   Visha póte svésdnih rid:
Vse je króglo, vse se miga,
   Vse od ognja svéti se,
Vse osnani, de velika
   Roka svét stvaríla je.
Tvoje velizhástvo, Vezhni!
   Trume svésd nam právijo,
Kako bomo she le srézhni,
   Zhé mí k' tebi prídemo;
Skós teh svétov svét bo péla
   Nasha dusha Stvarniko,
Sverha svétov bo sedéla,
   Píla pétje Angelsko.

Translation(s): CAT GER

List of language codes

View original text (without footnotes)

Confirmed with Deutsch-Slovenisches Lesebuch. Herausgegeben von Johann Nep. Primitz, öffentlichem Professor der Slovenischen Sprache an dem Lyceo zu Grätz. Grätz, Im Verlage bey Josepha Miller, 1813, pages 64-65; and with Selam. Ein Almanach für Freunde des Mannigfaltigen. Herausgegeben von I.F.Castelli. Dritter Jahrgang 1814. Wien, gedruckt und im Verlage bey Anton Strauß, pages 312-315.

First published in Carinthia. Ein Wochenblatt zum Nutzen und Vergnügen. No.25. Klagenfurt, 1812, together with a prose translation.

1 Jarnik (in Carinthia): "sverha"

Submitted by Rudi Spring and Peter Rastl [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Els mons de les estrelles", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2015-08-06T00:00:00.
Last modified: 2019-04-20T00:49:11
Line count: 24
Word count: 102

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works