by Paul Verlaine (1844 - 1896)
Translation by B. Larin

Летом
Language: Russian (Русский)  after the French (Français) 
Теплою летней вечерней порой
Я пробираюсь тропинкой лесной;
Слышу, как дышат повсюду цветы,
И горят изумрудом в траве светляки!

Я собрала по дороге букет:
Клевер и дрема, и вереска цвет;
Молча они распустили листки,
Но милей для меня из цветов лишь одни -
Милые дети полей, васильки!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]