The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Жажда свободы

Language: Russian (Русский) after the German (Deutsch)

Крепко я в седле сижу, прощайте!
В хижинах, в лачугах прозябайте...
Мчусь я в даль с веселою душою,
небо лишь да звёзды надо мною,
мчусь я вдаль с веселою душою,
ночной порою, небо лишь да звёзды надо мною.

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

Text added to the website: 2003-11-19.
Last modified: 2014-06-16 10:02:00
Line count: 6
Word count: 38

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works