by Anonymous / Unidentified Author
Quanto è dolce quel velen
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Quanto è dolce quel velen,
Ch'influisce una bellezza,
Chi lo fugge, e chi lo sprezza,
Io lo bramo nel mio sen.
Quanto è dolce quel velen.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Chi è cagion del suo mal pianga se stesso, Roma, 1682, page 23.
Text by an unidentified author, attributed to Ovid, with music by Orfeo.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "How sweet is that venom", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Garrett Medlock
[Guest Editor] This text was added to the website: 2020-04-15
Line count: 5
Word count: 26
How sweet is that venom
Language: English  after the Italian (Italiano)
How sweet is that venom
Which a beauty induces,
He who flees it, and he who disregards it,
I long for it within my breast.
How sweet is that venom.
Text Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2020 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2020-04-15
Line count: 5
Word count: 30