Translation by Charles Ferdinand Ramuz (1878 - 1947)
Бай‑бай
Language: Russian (Русский)
Баюшки-баю, прибаюкиваю Кач, кач, привезёт отец калач, Матери сайку, сынку, балалайку, А баю, баю, прибаюкиваю Стану я качати, В балалайку играти, А баю, баю, прибаюкивати
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Igor Stravinsky (1882 - 1971), "Бай-бай", 1915-6, from Koshachi kolybelnyje pesni (Berceuses du chat), no. 3, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Charles Ferdinand Ramuz (1878 - 1947) ; composed by Igor Stravinsky.
Researcher for this page: Jeroen Scholten
This text was added to the website: 2003-12-27
Line count: 7
Word count: 25
Dodo
Language: French (Français)  after the Russian (Русский)
Dodo, l'enfant do, l'enfant dormira bientôt Aujourd 'hui, le chat a mis son bel habit gris, Pour faire la chasse, la chasse aux souris. Dodo, l'enfant do, l'enfant dormira bientôt Otera son bel habit Si l'enfant n'est pas gentil Dodo, l'enfant do, dormira bientôt
Text Authorship:
- by Charles Ferdinand Ramuz (1878 - 1947) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Russian (Русский) from Volkslieder (Folksongs)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Igor Stravinsky (1882 - 1971), "Dodo", 1915-6, from Koshachi kolybelnyje pesni (Berceuses du chat), no. 3, also set in Russian (Русский) [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-12-27
Line count: 7
Word count: 44