Abendlied
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT FRE
Leise geht der Tag zur Rüste;
purpurrot zum letztenmal
glüht der Wald, als ob ihn küsste
heiß der Sonne goldner Strahl.
Weiße Nebelschleier steigen
wallend aus dem See empor.
Rings ist Stille nur und Schweigen
und kein Laut klingt an mein Ohr.
Und es streben alle müden Seelen
nun der Heimat zu.
Denn der Abend lockt mit Frieden
und die Nacht mit süßer Ruh.
Und in ferne Weltenweiten
wogt die Seele mir hinaus,
gleich als wollte sie bereiten
sich zum ewgen Flug ins Vaterhaus.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cançó de capvespre", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant du soir", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2009-06-10
Line count: 16
Word count: 84
Cançó de capvespre
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Silent, el dia se’n va a jóc;
vermell porpra, per darrera vegada,
resplendeix el bosc, com si càlidament
el besés un raig daurat del sol.
Vels blancs de boirim s’enlairen
onejant des del llac.
Tot al voltant només hi ha calma i silenci
i cap remor arriba a les meves orelles.
I totes les ànimes fatigades
malden ara per anar a la pàtria.
Car el vespre les sedueix amb la pau
i la nit amb el dolç repòs.
I més enllà de les llunyanes extensions del món
fluctua la meva ànima,
com si volgués preparar el camí
per a l’eterna volada vers la casa del Pare.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2023 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-04-22
Line count: 16
Word count: 106