Clocán binn benar i n-aidchi gaíthe ba ferr lim dul ina dáil indás i n-dáil mná baíthe.
About the headline (FAQ)
Manuscript source: Trinity College, Dublin: MS. 1308 (H. 2. 12, no. 8): page 13b line 13. Source used by translators is: Irische Texte mit Übersetzungen und Wörterbuch, Dritte Serie, 1. Heft, journal article by Rudolf Thurneysen, ed. by Whitley Stokes and Ernst Windisch. Leipzig, S. Hirzel, 1891, page 16, example no. 40.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author ( 12th century )  [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Howard Mumford Jones (1892 - 1980) , appears in The Romanesque Lyric: Studies in its Background and Development from Petronius to the Cambridge Songs 50-1050, first published 1928, copyright © FRE ; composed by Samuel Barber.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Kuno Meyer) , "The church bell in the night"
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2016-08-15
Line count: 4
Word count: 17
Sweet little bell [ ... ]
Authorship:
- by Howard Mumford Jones (1892 - 1980), appears in The Romanesque Lyric: Studies in its Background and Development from Petronius to the Cambridge Songs 50-1050, first published 1928, copyright © [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Irish (Gaelic) by Anonymous/Unidentified Artist
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Samuel Barber (1910 - 1981), "Church bell at night", op. 29 no. 2 (1953), published 1954 [voice and piano], from Hermit songs, no. 2. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Cloche de l'église la nuit.", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
This text was added to the website: 2004-01-18
Line count: 4
Word count: 23